For de som liker å se filmer og TV-serier på andre språk, er undertekster en uunnværlig tjeneste. Undertekster presenterer den utenlandske dialogen oversatt til seernes eget språk.
Mange seere opplever at undertekster forbedrer forståelsen og gleden av medieinnholdet. Ved å gjøre innholdet lettere tilgjengelig, tillater teksting folk å nyte filmer, serier og online-innhold i ulike situasjoner og settinger.
Imidlertid er manuell oversettelse av undertekster en urealistisk løsning. Det er her generatorer og oversettelsesverktøy for undertekster kommer til nytte!
Så, hva er egentlig et oversettelsesverktøy for undertekster?
Et oversettelsesverktøy for undertekster er et program som gjør det mulig å oversette tekst eller tale til et annet språk i form av undertekster. Målet med disse verktøyene er å tilby en mer omfattende og effektiv oversettelsesmetode.
Undertekster gir brukerne nøyaktige oversettelser mens de ser på video eller lytter til lydopptak.
Denne artikkelen vil utforske noen oversettelsesverktøy for undertekster som kan hjelpe deg med å bryte ned kommunikasjonsbarrierer.
Hvordan er oversettelsesverktøy for undertekster til hjelp?
Teksting blir stadig mer populært på medieplattformer. Det er ikke bare en fantastisk måte å gjøre media mer tilgjengelig for hørselshemmede, men undertekster når også et større publikum og åpner opp for kommunikasjonsmuligheter i et globalt marked.
Det er her verktøy for oversettelse av undertekster kommer inn i bildet! Du kan nå et internasjonalt publikum ved å oversette undertekstene til forskjellige språk. Dette åpner for nye inntektsmuligheter og globalt engasjement. Oversettelsesverktøy kan hjelpe deg med å tilpasse innholdet til ulike lands standarder, regler og språklige nyanser.
Samtidig er verktøy for oversettelse av undertekster svært nyttige når du jobber med team med ulike morsmål. Alle teammedlemmer kan enkelt holde seg synkronisert ved hjelp av disse verktøyene, noe som sikrer de mest effektive og nøyaktige prosjektresultatene.
La oss nå se nærmere på noen oversettelsesverktøy for undertekster.
Amberscript
Med Amberscript kan du enkelt laste opp undertekster på originalspråket og få teksten oversatt automatisk. Du kan tilpasse utseendet med ulike stiler og effekter for å gi undertekstene et unikt preg.
Enten du lager undertekster til en film, et webinar eller en opplæringsvideo, kan du stole på at Amberscript gir undertekstene dine et profesjonelt utseende.
Den automatiske oversettelsesfunksjonen i Amberscript sikrer rask og effektiv oversettelse av undertekstene. Med det fleksible redigeringsverktøyet kan du enkelt justere tekstformatering, tidsmarkører, legge til animasjoner og endre tekststiler. Amberscript kan integreres med YouTube og Vimeo, som gjør det enkelt å dele og legge inn undertekster på ulike plattformer.
Amberscript tilbyr fire betalte abonnementer, med priser fra $8.
Veed.io
Denne kraftfulle og allsidige plattformen er et ideelt verktøy for å sikre at innholdet ditt når et bredt globalt publikum. Veed.io oversetter og gjengir automatisk undertekster på opptil 22 språk. Innholdet ditt vil dermed være lett forståelig på tvers av landegrenser og kulturer.
I tillegg lar denne avanserte videoplattformen deg enkelt redigere, trimme og klippe medieinnholdet. Det sparer deg for verdifull tid og ressurser. Du kan også forbedre det visuelle med farge-, volum-, bevegelses- og grafiske effekter, slik at videoene dine alltid har høy kvalitet.
Veed.io har et gratis abonnement og tre betalte abonnementer for ulike bedriftsstørrelser.
Flixier
Med Flixier kan du enkelt håndtere flere undertekster og språk på ett sted. Du kan raskt velge de riktige undertekstene og redigere eller endre eksisterende undertekster.
I tillegg støtter Flixier et bredt spekter av populære formater, som SRT, DFXP, SCC og WebVTT, slik at du kan velge det formatet som passer deg best.
Men det er ikke alt! Du kan også samarbeide med teamet ditt, sende og motta oversettelsesoppdrag og få tilgang til sporing av oversettelsesfremdrift og automatisk kvalitetskontroll. Dette gjør det mye enklere å håndtere og jobbe med oversettelser. I tillegg kan du få tilgang til og gjenbruke tidligere oversettelser, noe som sparer tid og penger.
Flixier tilbyr tre betalte abonnementer, inkludert Pro, Business og Enterprise.
Tekstoversetter
Subtitles Translator har en kraftig motor for å oppdage språket ditt. I tillegg får du en rekke avanserte funksjoner som gjør det enklere å oversette undertekster.
Den tilbyr til og med automatisk talegjenkjenning og tilpassbare tekstalternativer, slik at du kan skreddersy teksten til dine behov. Subtitles Translator har også en innebygd avspiller, slik at du kan forhåndsvise undertekstene med en gang.
Subtitles Translator er et gratis oversettelsesverktøy for undertekster.
Oversett undertekster
Oversett undertekster er et svært allsidig verktøy som lar deg oversette srt, sub, sbv, ass, vtt, stl undertekster og mer. Det kan oversette undertekster til filmer, serier, dokumentarer og mange andre typer medier.
Denne oversetteren har også en rekke andre funksjoner. Brukere kan for eksempel velge språket de vil oversette undertekstene til, og tilpasse formatet for undertekstfilene for å passe de gjeldende språkstandardene. I tillegg bidrar brukergrensesnittet til å forenkle hele oversettelsesprosessen.
Dette er et gratis verktøy.
Oversett-Undertekster
Translate-Subtitles er et utmerket oversettelsesverktøy for undertekster med mange flotte funksjoner. Det er ideelt for brukere som ønsker å konvertere tekstbaserte undertekster raskt og nøyaktig på flere språk.
Med et brukervennlig grensesnitt og intuitive funksjoner kan brukere enkelt laste opp undertekstfiler, velge språk og begynne å oversette med minimal innsats.
Det lar deg velge oversettelsesmotorer som Google eller DeepL for å oppnå nøyaktige oversettelser og mulighet for spesifikk redigering.
Videre kan du oversette flere filer samtidig og eksportere dem til ulike formater. Verktøyet har også lydtranskripsjonsfunksjoner, slik at du kan konvertere en lydfil til tekstbaserte undertekster på flere språk.
Translate-Subtitles er helt gratis å bruke for alle typer og størrelser virksomheter.
Media.io er nok et utmerket verktøy for oversettelse av undertekster. Det beste med dette verktøyet er at du ikke trenger å laste ned noe. Du laster bare opp filen du trenger å oversette, og jobben gjøres med noen få klikk. I tillegg til at dette er en effektiv måte å få jobben gjort på, gir det også nøyaktige resultater.
I tillegg lar Media.io deg forhåndsvise endringene før du bekrefter dem. Det betyr at du slipper ubehagelige overraskelser angående oversettelsen.
Verktøyet støtter også dusinvis av språk og ulike videoformat, noe som sikrer en perfekt konvertering hver gang.
Media.io tilbyr gratis programvare for å oversette undertekster. Du trenger ikke å kjøpe noe abonnement.
Subly
Subly er en undertekstoversetter som hjelper deg med å forstå mer enn 73 språk på få minutter!
Du kan også bruke Subly til å raskt og enkelt lage transkripsjoner og oversettelser, og bidra til å engasjere og få kontakt med et publikum på alle språk. Med Subly vil ikke øktene dine begrenses av språk. Du kan nå bryte ned språkbarrierer og kommunisere på seernes eget språk.
Subly har tre betalte abonnementer med priser fra $17. Du kan også få et tilpasset abonnement for bedriften din.
Hvis du skal oversette undertekster til et prosjekt, kan undertekstoversetteren fra EditingTools.io gjøre jobben enklere og mer effektiv. Dette verktøyet er lett å bruke og har mange funksjoner som hjelper deg med å fullføre jobben raskt.
EditingTools.io hjelper deg enkelt å transkribere talte ord til et hvilket som helst språk du ønsker i alle tekstformater. Det betyr at du kan eksportere eller importere en rekke filer.
Verktøyet sørger for at du får oversettelsene korrekte, uansett prosjekt. Dette programmet lar deg synkronisere undertekstene slik at de passer til den eksakte lyden i en film.
EditingTools.io er et gratis oversettelsesverktøy for undertekster.
Maestra
Maestra er et profesjonelt oversettelsesverktøy som gir brukerne høyest nøyaktighet, effektivitet og hastighet når de oversetter undertekster. Denne programvaren har den beste teknologien for at brukere ikke bare skal oversette undertekster, men også gjøre endringer, gjennomgå og godkjenne oversettelser.
I tillegg lar programmet deg justere tidsangivelsen manuelt hvis du foretrekker det. Med dette kan du lage jevne overganger og gjøre undertekstene mer virkningsfulle. Du kan eksperimentere med tidsintervallene for å oppnå den ønskede effekten, med enkle skyveknapper og automatisk beregning.
Maestra har to betalte abonnementer. I tillegg tilbyr de tilpasning for bedrifter.
Type Studio
Med Type Studio kan du umiddelbart oversette og synkronisere undertekstene dine til mange språk – uten ventetid og uten behov for teknisk kunnskap. Det har også avanserte verktøy for tilpasning, som sikrer en god seeropplevelse.
Med Type Studio kan du også tilpasse avspillingshastigheten for å kontrollere tidspunktet for undertekstord. Du kan også justere tekst, farger og andre visningsinnstillinger. I tillegg støtter studioet mange formater, som gir en problemfri arbeidsflyt når du skal legge til undertekster til videoene dine.
Type Studio har et gratis abonnement for alle som ønsker å komme i gang med innholdsproduksjon. De tilbyr også tre betalte abonnementer med mer avanserte funksjoner.
Typito
Typito er ikke bare en undertekstgenerator, den har også mange funksjoner som gir deg muligheten til å finjustere og tilpasse undertekstene dine.
Du kan justere skriftstørrelsen, legge til pauser og animere dem i ulike stiler, og til og med velge mellom ulike teksteffekter og farger. Med Typito vil du alltid ha perfekte undertekster du kan være stolt av.
Du trenger heller ikke å bekymre deg for riktig formatering når du lager undertekster. Typito har en enkel redigerer og intuitive snarveier som gjør det raskt og enkelt å lage undertekster. Når du er ferdig, lagrer du prosjektet, og du er klar til å laste det opp!
Typito har tre abonnementer: et gratis abonnement, et soloabonnement og et Pro-abonnement med eksepsjonelle funksjoner.
EasySub
Med dette unike verktøyet slipper du å bekymre deg for lange manuelle oversettelser eller bruke for mye tid på formatering. Med EasySubs raske og enkle oversettelsesprosess kan du oppnå perfekte undertekstoversettelser på kort tid.
Bare last opp undertekstfilen din, eller legg til undertekstene direkte fra videoen. Når du har lastet opp, kan du enkelt og raskt velge ønsket språk for å starte oversettelsen. Ingen kompliserte prosesser. Hele prosessen tar bare noen minutter.
EasySub gir deg tilgang til mange funksjoner gratis. Du kan kjøpe et av deres tre betalte abonnementer for mer avanserte funksjoner.
Nova AI
Nova AI er et revolusjonerende oversettelsesverktøy for undertekster som lar deg enkelt oversette undertekstene dine. Det fungerer i fire trinn: du laster opp, tekster videoen, velger språk og eksporterer filen med oversatte undertekster.
I tillegg kan du tilpasse opplevelsen din med det innovative verktøyet ved å lage unike setninger i undertekstene for å legge til ditt eget preg og kreativitet. Med Nova AI kan du sørge for at undertekstene samsvarer med dialogenes tempo, samtidig som du får fullstendig nøyaktighet. I tillegg kan du bruke stemmegjenkjenningsprogramvaren til å synkronisere dialog og skape en personlig opplevelse.
Nova AI har et gratis abonnement og tre betalte abonnementer.
Oppsummering
Det finnes mange utmerkede tekstoversettelsesverktøy å velge mellom. Enten du er nybegynner eller en erfaren oversetter, har hvert av de 14 verktøyene noe unikt å tilby.
Med et bredt spekter av funksjoner, egenskaper og støttetjenester er du garantert å finne et verktøy som fungerer for ditt prosjekt. Til syvende og sist vil det beste verktøyet for deg avhenge av dine individuelle behov og størrelsen på prosjektet ditt.
Du kan også utforske de beste plattformene for lydoversettelse.